문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 무츠(함대 컬렉션) (문단 편집) === 기간 한정 추가 대사 === ||<:> 상황 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || ||<:> 장마||あ、長門?出かけるの?この傘を持って行って。今日は降り続けるわよ、雨。||아, 나가토? 나갈 거야? 이 우산 가져가. 오늘은 계속 내릴 거야, 비.|| ||<:> 발렌타인 데이||はーぁい提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい? うふふっ♪||안-녕 제독. 조금 어른의 초콜릿, 줄게. 꼭꼭 씹어서 먹는거야. 좋아? 우후훗♪|| ||<:> 화이트 데이||あら? チョコのお返し? 嬉しいわ♪||어머? 초콜릿의 답례? 기뻐라♪|| ||<:> 연말연시||さあ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めに済ませてしまいしまょう。うふふ。長門? 貴女はこの辺りをお願いしていいかしら。||자, 연말은 뭔가 바쁘네. 대청소는 빨리 끝내 버려야지. 우후후, 나가토? 당신은 이 근처를 부탁해도 될까?|| ||<:> 신년||提督、あけましておめでとう。今年もよろしくね?あぁ、そ、長門も大事にしてあげてね。彼女、意外と不器用でしょ?||제독, 새해 복 많이 받아. 올해도 잘 부탁해? 아아, 그래. 나가토도 소중히 여길 테니까. 그녀, 의외로 서투르죠?|| ||<:> 3주년 기념||あら、あらあら! 3周年なの? すごいわね、続くものね! 少し驚きだわ。……ああ、そんな意味じゃないのよ。いい意味で、ね♪||어머, 어머어머! 3주년이야? 굉장하네, 계속된 거네! 조금 놀라워. ...아, 그런 의미가 아니야. 좋은 의미로, 응♪|| ||<:> 초여름||長門。この浴衣どう? おかしくない? そう、よかった♪ 提督、お待たせ。ふふ、ありがと♪||나가토, 이 유카타 어때? 이상하지 않아? 그래, 잘 됐다♪ 제독, 기다렸지? 후후, 고마워♪|| ||<:> 여름||なぁに? 長門ったら。 ……ビーチバレー? いいけど、貴女、ルール知ってるの? ……あらあら。仕方ないわね、任せて♪||뭐? 나가토도 참... 비치 발리볼? 괜찮지만, 당신. 룰 알고 있어? 어머어머, 어쩔 수 없네. 맡겨줘♪|| ||<:> 2016년 가을||今度の戦いは少し大きそうね。私達も全力出撃かしら?準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合い入れなきゃ。待ってて!||이번 싸움은 조금 클 것 같네. 우리도 전력으로 출격하게 될까? 준비해야겠네. 화장도 조금 신경써야겠어. 기다려!|| ||<:> 절분||え? 私も鬼役なの? いいけど……そう、これは鬼の角じゃないのよ? えっ、長門が全開でノリノリなの? …仕方ないわね。||응? 나도 오니 역할이야? 괜찮지만... 그래, 이건 오니의 뿔이 아니잖아? 엣, 나가토가 완전 신났다고? ...어쩔 수 없네.|| ||<:> 꽁치잡이||秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら♪ 長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの? そう♪||꽁치 지원 임무, 알겠어. 어머어머♪ 나가토, 당신 의욕 만만이구나. 고기 잡이, 하고 싶었어? 그래♪||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기